Своїми думками зірка фільму "Дім за склом" поділилася в інтервʼю "24 каналу". Знаменитість зазначила, що чужа мова вбиває перспективу українців на існування. "Так, "російськомовним" і досі не доходить, що тільки доки в нас є своя мова, доти буде Україна.
Що нас російською мовою не лише вбивають в прямому значенні цього слова, російська мова вбиває нашу перспективу на існування. І це не питання "мнє так удобнєє", це маркер – хто ти та в якій країні хочеш жити", — вважає зірка екрану.
Зокрема, Ірина Островська не розуміє батьків, які розмовляють з дітьми російською. На думку акторки, вони або планують виїжджати до Росії, або очікують "російського міра" в Україні. Окрім цього, зірка фільму "Дім за склом" помітила позитивні зрушення в її галузі з 2022 року.
Після повномасштабного вторгнення відбувся повний перехід кіно і серіального виробництва на українську мову. "Це необхідне кардинальне рішення з боку законодавства, але достатньо "лагідне" для людей", — зазначила Островська.
Втім, Ірина вважає, що сам термін "лагідна українізація" звучить дико. "Ніби існує два боки: і один просить, навіть змушує інший, про послугу говорити мовою своєї країни.
Але існує мовний закон, ми усі, хто розуміє небезпеку використання російської мови в Україні, поступово уже створюємо умови, де чужа мова робить тебе чужим", — розповіла акторка.
Також Островська наголосила, що ніколи не буде зніматися з російськими акторами в одному проєкті. "Я не буду в кадрі з представниками населення, яке увірвалося прямо у двір танком, окупувало і напаскудило в мій будинок в Бучі", — зазначила знаменитість.
Наразі в кінотеатрах почався прокат нового фільму Ірини Островської "Дім за склом". Вона зіграла головну героїню Вікторію, яка шукає свою доньку, яка зникла після посвяти в студенти. Нагадаємо, українська акторка Анастасія Цимбалару готується до операції.
Всі права захищені IN-Ukraine.info - 2022