Монатик висловився про свої виступи у РФ після 2014 року і розповів, чому не перекладатиме свої російськомовні хіти українською
«Тоді був інший шоубізнес та інші правила. До 2014 року відчувалося, що доки пісня не стане популярною в Росії, то й в Україні вона не так сильно грає. У 2014 році все почало змінюватися, але все одно.
Наші пісні в Україні почали сприйматись краще, що подарувало нам можливість не дуже думати про той ринок, а розвиватися вдома. Я їздив у РФ після 2014 року. Усі завжди хочуть більше і більше. Так ми люди влаштовані. Коли чогось досягаємо, то хочеться більше.
Але моїм мотиватором ніколи не були гроші, а творчість і люди. Я завжди любив дивитися, як люди танцюють під пісні, які в нас вийшли. Після рішення у 2015 році не виступати там, я дуже класно розвивався тут. Виступав в Україні та подорожував. Мені цього вистачало з головою.
Все було чудово», — зазначив виконавець. Монатик повідомив, що не планує перекладати свої російськомовні хіти українською. «Вони були написані в той час. Пісні як фотографії, так було на душі.
У репертуарі ставатиме більше україномовних пісень, але їх просто раніше не так добре слухали. Коли я починав писати пісні, все було інакше. Мова має значення, і я це зараз добре розумію. Я не живу минулим.